Tradução
Descrição do Serviço
O trabalho de um tradutor consiste em converter um texto escrito em um idioma para outro idioma, preservando o significado, o tom e o estilo do texto original.
O tradutor deve ter um bom conhecimento das línguas de origem e destino, bem como uma compreensão profunda do contexto cultural dos dois idiomas.
O processo de tradução envolve a leitura cuidadosa do texto original, a compreensão dos conceitos e ideias expressas, a escolha das palavras e estruturas gramaticais apropriadas na língua-alvo e, finalmente, a revisão e edição do texto traduzido para garantir que ele seja preciso e claro.
Instruções ao Comprador
Idiomas: indique os idiomas de origem e destino para a tradução.
Finalidade: explique a finalidade da tradução, como se será publicado em um site, em um livro ou para fins internos de uma empresa.
Prazo: informe o prazo para a entrega da tradução.
Especificações: forneça quaisquer especificações técnicas ou formatação necessárias, como o formato do arquivo.
Conteúdo: forneça o texto original que precisa ser traduzido e qualquer informação adicional que possa ajudar o tradutor a entender melhor o conteúdo e o contexto do texto.
Gírias e expressões locais: informe o tradutor sobre quaisquer gírias ou expressões locais usadas no texto original que possam não ser conhecidas na língua-alvo.
Terminologia específica: se o texto contém terminologia específica de um campo, como termos médicos, jurídicos, técnicos, entre outros, informe o tradutor para que ele possa usar o vocabulário correto.
Referências: se houver referências ou fontes no texto original, informe o tradutor para que ele possa verificar e usar as informações corretas.